0571-7527430

诚信为本,市场在变,诚信永远不变...
服务热线:0571-7527430
新闻中心分类
布斯克茨:职业生涯的终点越来越近,我想再多踢两场比赛(布斯克茨:生涯尾声将近,我还想再踢两场)发布日期:2026-01-25

Clarifying user needs

I want to ask what the user needs, like if they want translation, summaries, news titles, career data, or commentary. I think it’s helpful to give a quick context about the individual, mentioning they're a legendary Spain/Barcelona midfielder who moved to Inter Miami in 2023. I could respond in Chinese, asking them how they want the information, and offer options for different formats, like writing a news blurb or summarizing their career.Preparing for user request

I’m thinking it’s okay to include a mini draft while keeping it short. I want to provide a one-sentence context about the player and ask what the user specifically needs. Then, I’ll create three versions for them to choose from: a title, a lead, and a social media post, making sure not to make claims about specific matches. I’ll also avoid mentioning age directly, referring to them as “this legendary player” instead. Finally, I’ll include an English translation of the content.

要我怎么处理这条信息?可以选一个方向:

  1. 写一条简短新闻稿(标题+导语)
  2. 做社媒文案(微博/小红书/推特风格)
  3. 整理生涯要点与高光时刻
  4. 出一段评论/解读
  5. 翻译成英文或西语

先给你即用的小样:

荣誉与数据

  • 标题:布斯克茨:职业生涯将近尾声,我还想再踢两场
  • 导语:布斯克茨在采访中坦言自己已接近退役,但仍希望再踢两场,为漫长生涯画上更完整的句号。
  • 社媒文案:布斯克茨谈未来:“职业生涯的终点越来越近,我想再多踢两场。”传奇落幕前的最后冲刺,你最想看他在哪儿告别?

英文翻译: “Busquets: The end of my career is getting closer; I want to play two more matches.”

需要我按某家媒体风格改写,或补充生涯荣誉与数据吗?

my